Skip to content

로베르 르 디아블 ①

제53장

가극 약속의 그 거짓이 더더욱 그럴법한 것이었으니, 그 바로 그 밤에 왕립 아카데미에 보통보다 더한 한 차례의 끌림이 마침 있었기 때문이다. 엄혹한 병으로 시달리고 있던 르바쇠르가 베르트람의 인물로 자기의 다시 보임을 하였고, 늘 그렇듯이, 그 시대의 가장 좋아되는 작곡가의 가장 흠모받는 작품의 알림이 한 차례의 빛나는 유행하는 관객을 끌어당긴 터였다. 모르세르는, 신분과 부의 다른 청년들 대부분처럼, 자기의 관현악단 옆 칸막이 자리를 가지고 있었으니, 자기 사귐의 사람들이 차지한 적어도 열두 차례의 으뜸 좌석 가운데 늘 한 자리를 찾을 수 있는 굳음과 함께였다. 그는, 더하여, 옴니버스 좌석에 들어갈 자기 권리도 가지고 있었다. 샤토-르노가 자기의 곁의 한 차례의 칸막이 자리를 빌렸고, 한편 보샹은, 한 명의 기자로서, 극장 전체에 걸쳐 한도 없는 범위를 가졌다. 마침 이 특정한 밤에는 장관의 좌석이 뤼시앵 드브레의 분부에 두어졌고, 그가 그것을 모르세르 백작에게 권하였으며, 모르세르 백작은 다시, 메르세데스에 의해 그것이 거절되자, 당글라르에게 그것을 보내며, 만일 그들이 그 좌석을 받아들인다면 자기가 어쩌면 저녁 동안 남작 부인과 그녀의 딸과 함께하는 영광을 가지게 될 것이라는 한 차례의 알림과 함께였다. 부인들이 거절을 그릴 만큼 너무 큰 즐거움으로 그 권유를 받아들였다. 어떤 부류의 사람들에게도 한 차례의 거저의 가극 좌석의 권유는 부유한 백만장자에게보다 더 받아들여질 만하지 않으니, 자기 조끼 호주머니에 한 명의 왕의 몸값을 가지고 다닌다고 자랑하면서도 여전히 절약을 끌어안는 자에게 말이다.

당글라르는, 그러나, 한 차례의 장관의 좌석에서 자기를 보이는 것에 거슬러 항의해 둔 터였으니, 자기의 정치 원칙과 야당 회원으로서의 자기 의회 자리가 자기로 하여금 그렇게 자기를 약속하도록 허락하지 않으리라 단언하면서였다. 그러므로 남작 부인이 뤼시앵 드브레에게 한 통의 메모를 빠르게 보내, 그에게 자기들을 데리러 들르라고 빌었으니, 그녀가 외제니와 단둘이 가극에 가는 것은 온통 가능하지 않았기 때문이었다.

그 두 여인이 호위 없이 갔다면 그 사정에 매우 좋지 않은 한 차례의 풀이가 두어졌으리라는 그 사실은 부정할 수 없는 것이고, 한편 그녀의 어머니의 인정된 사랑하는 자라는 한 사람으로의 한 명의 세 번째의 더해짐이, 마드무아젤 당글라르로 하여금 악의와 나쁜 본성을 거스르도록 해 주었다. 사람은 세상을 자기가 보는 대로 받아들여야 하는 것이다.

막이, 늘 그러하듯이, 거의 빈 객석에 올랐으니, 공연이 시작된 뒤에야 가극에 보이는 것이 파리 유행의 어처구니없음 가운데 하나여서, 첫 막은 보통 가장 작은 주의도 받지 않은 채로 연주되며, 이미 모인 관객의 그 부분은 새로 닿는 자들을 알아보는 데에 너무 매여 있어, 문 여닫는 소리와 이야기의 웅성거림 말고는 어떤 것도 들리지 않는 까닭이었다.

“분명,” 알베르가, 첫 줄 칸막이 자리의 한 차례의 문이 열리자 말하였다, “저것은 G⁠⸺ 백작 부인이심에 틀림없네.”

“그리고 G⁠⸺ 백작 부인이 누구인가?” 샤토-르노가 물었다.

“이 무슨 물음인가! 자, 자네 알지, 남작, 그것을 묻는 것에 대해 자네와 한 차례의 다툼을 벌이고 싶은 큰 마음이 드네. 마치 모든 세상이 G⁠⸺ 백작 부인이 누구인지를 모르기라도 하는 듯이 말이지.”

“아, 분명,” 샤토-르노가 답하였다, “그 사랑스러운 베네치아의 여인, 그분 아닌가?”

“바로 그분이지.” 이 순간 백작 부인이 알베르를 알아보고, 한 차례의 미소로 그의 인사에 답하였다.

“그분을 안다는 것이군, 보아 하니?” 샤토-르노가 말하였다.

“프란츠가 로마에서 나를 그분께 소개해 주었지,” 알베르가 답하였다.

“이런, 그러면, 자네는 파리에서 나에게 프란츠가 로마에서 자네에게 한 만큼 해 주겠는가?”

“즐거움으로.”

관객으로부터 “조용히!”라는 한 차례의 외침이 있었다. 음악을 듣게 해 달라는 그 바람의 구경꾼들 편의 이 보임은, 두 청년에게는 가장 작은 효과도 주지 못하였고, 그들은 자기들의 이야기를 이어 갔다.

“백작 부인께서 샹 드 마르스의 경주에 계셨네,” 샤토-르노가 말하였다.

“오늘?”

“그렇네.”

“이런, 경주를 꽤 잊고 있었구먼. 자네는 걸었나?”

“오, 그저 보잘것없는 오십 잎의 루이를.”

“그래서 누가 이긴 자였나?”

“노틸러스. 내가 그에 걸었지.”

“그러나 세 차례의 경주가 있지 않았는가?”

“그렇네. 자키 클럽이 준 그 상이 있었지, 한 차례의 황금잔, 자네도 알지, 그리고 매우 묘한 한 차례의 사정이 그 경주에 일어났네.”

“그것이 무엇이었나?”

“오, 조용히!” 다시 관객 가운데 일부가 끼어들었다.

“이런, 그것은 그 길에 온통 알려져 있지 않은 한 마리의 말과 한 명의 기수에 의해 이겨졌네.”

“그것이 가능한가?”

“낮처럼 사실이지. 사실은, 누구도 밤파라는 이름으로 들어간 한 마리의 말이나, 욥이라 불리는 한 명의 기수를 알아챈 자가 없었는데, 그때, 마지막 순간에, 자네 주먹만 한 한 명의 기수가 탄 한 마리의 화려한 적갈색 말이 출발 자리에 자기를 보였네. 그들이 작은 기수의 호주머니에 적어도 스무 파운드 무게의 납을 채워, 그를 무게에 맞춰야 했지. 그러나 그 모두에도, 그가 자기와 함께 달린 아리엘과 바르바르를 적어도 세 마리 길이로 앞질렀네.”

“그래서 그 말과 기수가 누구에게 속하는지가 마침내 밝혀지지 않았는가?”

“아니지.”

“그 말이 밤파라는 이름으로 들어갔다는 말이지?”

“정확히, 그것이 그 작위였네.”

“그러면,” 알베르가 답하였다, “나는 자네보다 더 잘 알고 있고, 그 말의 가진 자가 누구인지를 아네.”

“거기, 조용히!” 일층의 관객이 한 차례의 합창으로 외쳤다. 그리고 이번에는 그 명령이 주어진 어조와 식이 점점 자라는 적의를 보였기에 두 청년이, 처음으로, 그 명이 자기들에게 향한 것임을 알아챘다. 한가로이 돌아서서, 그들이 둘레의 갖가지 얼굴을 차분히 살폈으니, 마치 자기들이 도가 지나친 무례라 여긴 그것에 대한 책임을 자기에게 둘 어느 한 사람을 요구하는 듯이였다. 그러나 누구도 그 도전에 답하지 않았으므로, 두 친구가 다시 극장 앞쪽으로 돌아서서, 무대에 자기를 매는 척하였다. 이 순간 장관 좌석의 문이 열리고, 당글라르 부인이 자기 딸을 거느리고 들어왔으니, 뤼시앵 드브레가 부지런히 그들을 자기들의 자리로 안내하며 호위한 채였다.

“하, 하,” 샤토-르노가 말하였다, “여기 자네 친구들이 오는구먼, 자작! 거기에서 무엇을 보고 있는가? 그들이 자네 눈을 잡으려 애쓰는 것이 보이지 않는가?”

알베르가 돌아섰으니, 마침 남작 부인에게서 한 차례의 우아한 부채의 흔듦을 받기에 알맞은 시각이었다. 마드무아젤 외제니로 말하자면, 그녀는 무대의 일에 자기 큰 검은 눈의 시선조차 거의 베풀어 주지 않으려 하였다.

“말해 주지, 친구여,” 샤토-르노가 말하였다, “나는 도무지 자네가 마드무아젤 당글라르에게 무슨 거리낌을 가질 수 있는지 그릴 수 없네, 곧, 그녀의 조상의 모자람과 다소 못한 신분은 옆으로 둔다고 해도, 자네가 그것에 매우 큰 마음 씀을 두는 것 같지 않은데. 자, 그 모두를 막고, 내 말 뜻은 그녀가 끔찍이 좋은 한 명의 처녀라는 것이네!”

“잘생겼지, 분명,” 알베르가 답하였다, “그러나 내 입맛은 아니네, 인정컨대, 좀 더 부드럽고, 더 다정하고, 더 여성스러운 것에 기우니까.”

“아, 이런,” 샤토-르노가 외쳤으니, 그는 자기 서른 번째 여름을 본 까닭에 자기 더 어린 친구에게 일종의 아버지 같은 태도를 받아들이는 것이 마땅히 보장되어 있다고 그렸다, “자네 같은 젊은 자들은 결코 만족하지 않는구먼. 이런, 무엇을 더 가지고자 하는가? 자네 부모님께서 자네에게 한 명의 신부를 골라 주셨는데, 사냥꾼 디아나의 본을 따라 빚어진 자이고, 그래도 만족하지 못한단 말인가.”

“그렇다네, 바로 그 닮음이 나를 두렵게 만드니까. 나는 더 밀로의 비너스나 카푸아의 비너스의 식의 무엇을 좋아했을 것이네. 그러나 자기 요정들에 끊임없이 둘러진 이 사냥 좋아하는 디아나는, 나에게 일종의 놀람을 주네, 그녀가 어느 날 나에게 악타이온의 운명을 가져올까 하여서.”

그리고, 실로, 마드무아젤 당글라르에 대한 한 차례의 흘긋 봄만으로도 모르세르의 짚어 줌의 옳음을 알기에 충분하였다. 그녀는 아름다웠으나, 그녀의 아름다움은 한 차례의 까다로운 입맛에 들기에는 너무도 두드러지고 굳은 됨됨이의 것이었다. 그녀의 머리카락은 까마귀 검정이었으나, 그것의 자연스러운 물결이 다소 거스르는 듯하였다. 그녀의 눈은, 그녀의 머리카락과 같은 빛깔의 것으로, 잘 휜 눈썹으로 덮여 있었으니, 그 큰 결점은, 그러나, 거의 버릇이 된 한 차례의 찡그림으로 이루어져 있었고, 한편 그녀의 모든 얼굴은 그녀의 성의 더 부드러운 됨됨이와 그토록 어울리지 않는 그 다부짐과 굳음의 표정을 두르고 있었다. 그녀의 코는 정확히 한 명의 조각가가 한 차례의 새겨진 유노를 위해 골랐을 만한 것이었다. 그녀의 입은, 너무 크다고 흠 잡힐 수도 있는 것으로, 진주 같은 흰 이를 보였으니, 그녀의 자연스럽게 창백한 안색과 생생히 대비되는 그녀의 입술의 빛나는 분홍빛으로 더더욱 두드러졌다. 그러나 모르세르가 자기 입맛에 그토록 들지 않는다고 본 그 거의 사내다운 모습을 마무리지은 것은, 한 차례의 검은 점이었으니, 이 자연의 변덕이 보통인 것보다 훨씬 더 큰 크기의 것으로, 바로 그녀의 입의 모서리에 두어져 있었다. 그리고 그 효과는 그녀의 얼굴의 됨됨이였던 그 자기 의지의 표정을 더하는 데에 기울었다.

마드무아젤 외제니의 사람의 나머지는 방금 묘사된 그 머리와 완벽히 어울렸다. 그녀는, 실로, 사람으로 하여금 디아나를 떠올리게 하였으니, 샤토-르노가 짚은 대로였으나, 그녀의 거동은 더 거만하고 굳셌다.

그녀의 닦음에 관해서는, 그것에 찾을 단 하나의 잘못은, 한 명의 까다로운 감식가가 그녀의 아름다움에 찾을 만한 것과 같은 것이었으니, 그것이 그토록 어린 한 사람에게는 다소 너무 박학하고 사내답다는 것이었다. 그녀는 한 명의 완벽한 언어학자였고, 한 명의 으뜸가는 예술가였으며, 시를 썼고, 음악을 지었다. 후자의 살핌에 그녀는 자기를 온통 헌신한 자라고 말하였으니, 그것을 한 차례의 지치지 않는 끈기로 좇았으며, 한 명의 학교 친구의 도움을 받았는데, 부 없는 한 명의 젊은 여인으로, 그녀의 재능이 한 명의 가수로서 빼어난 힘으로 자라리라 약속하는 자였다. 그녀가 그 시대의 으뜸 작곡가들 가운데 한 명에게 거의 아버지 같은 흥미의 한 차례의 대상이라는 소문이 돌았는데, 그가 그녀를 들썩여 자기 목소리의 가꿈에 어떤 수고도 아끼지 않게 하였으니, 그것이 앞으로 부와 홀로섬의 한 차례의 원천이 되어 줄지 모르는 까닭이었다. 그러나 이 충고가 마드무아젤 당글라르로 하여금 한 차례의 극장의 삶에 정해진 한 명과 함께 보여지는 것으로 자기를 결코 약속하지 않기로 어김없이 결정하게 만들었다. 그리고 이 원칙에 따라 행동하여, 그 은행가의 딸은, 비록 마드무아젤 루이즈 다르밀리 (그것이 그 어린 거장의 이름이었다)가 낮 동안 자기와 함께 익히는 것을 완벽히 허락하면서도, 그녀와 함께 보여지지 않도록 특별한 보살핌을 들였다. 그래도, 비록 사실상 한 명의 인정된 친구의 빛으로 호텔 당글라르에 받아들여지지는 않았지만, 루이즈는 한 명의 가정 교사에게 보통 베풀어지는 것보다 훨씬 더 큰 친절과 살핌으로 다루어졌다.

당글라르 부인이 자기 좌석에 들어가자마자 막이 거의 곧장 떨어졌고, 악단이 막간에 허락된 익숙한 반 시간의 사이를 위해 관현악단 자리를 떠났으며, 관객은 자기들의 응접실이나 복도에서 거닐거나, 자기들의 좌석에서 방문을 두고 받는 자유에 두어졌다.

모르세르와 샤토-르노가 이 허락을 누리는 첫 사람들 가운데에 있었다. 한순간 한 차례의 생각이 당글라르 부인을 쳤으니, 곧 그 어린 자작의 편의 이 다급함이 자기 무리에 함께하려는 그의 안달에서 일어난다는 것이었고, 그래서 그녀가 자기 딸에게 자기 기대를 속삭였으니, 알베르가 자기들에게 인사를 드리러 서두르고 있다는 것이었다. 마드무아젤 외제니는, 그러나, 그저 한 차례의 머리의 다르다는 움직임을 답으로 보냈으며, 한편, 한 차례의 차가운 미소로, 그녀가 자기 어머니의 주의를 첫 줄의 한 차례의 맞은편 좌석으로 이끌었으니, 그곳에는 G⁠⸺ 백작 부인이 앉아 있었고, 그곳에 모르세르가 막 자기를 보인 채였다.

“그러면 우리가 다시 만나는군요, 나의 여행 친구여, 그렇지 않은가요?” 백작 부인이 한 명의 옛 사귐의 모든 따뜻함과 다정함으로 자기 손을 그에게 뻗으며 외쳤다. “저를 그토록 빨리 알아봐 주신 것이 정말로 매우 좋군요, 그리고 저에게 첫 방문을 베풀어 주신 것은 더더욱 그렇고요.”

“다짐드리지요,” 알베르가 답하였다, “만일 제가 부인의 파리 닿음을 알았고, 부인의 거처를 알았더라면, 저는 이전에 부인께 인사를 드렸을 것입니다. 제 친구 샤토-르노 남작을 소개해 드리도록 허락해 주십시오, 지금 프랑스에서 찾을 수 있는 몇 안 되는 진정한 신사 가운데 한 분이지요. 그리고 저는 방금 그분에게서, 부인께서 어제 샹 드 마르스의 경주의 한 명의 구경꾼이셨음을 들었지요.”

샤토-르노가 백작 부인에게 절하였다.

“그러면 경주에 계셨던 거지요, 남작?” 백작 부인이 다급히 물었다.

“네, 부인.”

“이런, 그러면,” G⁠⸺ 부인이 상당한 활기로 이어 갔다, “자키 클럽 상금을 누가 이겼는지 어쩌면 저에게 말씀해 주실 수 있겠지요?”

“말씀드릴 수 없어 안타깝습니다,” 남작이 답하였다. “그리고 저는 같은 물음을 알베르에게 막 묻고 있었지요.”

“매우 안달이 나서 알고 싶으십니까, 백작 부인?” 알베르가 물었다.

“무엇을 알고 싶으냐고요?”

“이긴 말의 가진 자의 이름을요?”

“너무도요. 그저 그려만 보세요, 그러나 말씀해 주세요, 자작, 정말로 그것을 아시는지 아닌지를요?”

“양해를 구합니다, 부인, 그러나 부인께서 어떤 이야기를 늘어놓으려 하시지 않으셨나요? 부인께서 ‘그저 그려만 보세요’라고 말씀하시고는 멈추셨지요. 부디 이어 가시지요.”

“이런, 그러면, 들어 주세요. 아셔야 해요, 분홍빛 새틴 자켓과 모자로 그토록 입맛에 맞게 차려입은 그 우아한 작은 기수와 함께한 그 화려한 적갈색 말에 너무도 흥미를 느껴, 마치 제 부의 절반이 걸려 있기라도 한 듯이 큰 진지함으로 그들의 성공을 빌지 않을 수 없었어요. 그리고 제가 그들이 다른 모두를 앞지르고, 그토록 늠름한 식으로 이긴 자리에 오는 것을 보았을 때, 저는 정말로 즐거움으로 손뼉을 쳤지요. 그려 보세요, 제 놀라움을, 집으로 돌아왔을 때, 계단에서 만난 첫 대상이 분홍 자켓의 그 같은 기수였답니다! 저는 어떤 묘한 우연으로, 그 이긴 말의 가진 자가 저와 같은 호텔에 살고 있음에 틀림없다고 보았지요. 그러나, 제 방으로 들어서면서, 저는 그 알 수 없는 말과 기수에게 한 차례의 상으로 주어진 바로 그 황금잔을 보았답니다. 잔의 안에는 한 장의 작은 종이가 있었는데, 그 위에 이 말이 적혀 있었지요. ‘러스벤 경으로부터 G⁠⸺ 백작 부인께.’”

“정확히요, 그러리라 굳게 믿었습니다,” 모르세르가 말하였다.

“무엇이라고요?”

“그 말의 가진 자가 러스벤 경 자신이었다는 것이지요.”

“어느 러스벤 경 말씀이세요?”

“이런, 우리의 러스벤 경이지요, 살레 아르헨티나의 그 흡혈귀!”

“그게 가능해요?” 백작 부인이 외쳤다, “여기 파리에 계세요?”

“분명, 어찌 아니겠습니까?”

“그리고 그분을 들르세요? 자기 집과 다른 곳에서 그분을 만나시고요?”

“다짐드리오니 그분은 저의 가장 가까운 친구입니다, 그리고 샤토-르노 씨도 그분 사귐의 영광을 가지고 있지요.”

“그러나 어찌하여 그분이 자키 클럽 상의 이긴 자라고 그토록 굳게 믿으시는 거지요?”

“이긴 말이 밤파라는 이름으로 들어가지 않았습니까?”

“그것이 어떻다는 거지요?”

“이런, 제가 죄수가 된 그 유명한 산적의 이름이 떠오르지 않으세요?”

“오, 네.”

“그리고 그 손에서 백작께서 저를 그토록 놀라운 식으로 빼내 주신 그 산적이지요?”

“분명, 이제 모두 떠올라요.”

“그가 자기를 밤파라 불렀습니다. 보세요, 백작께서 그 이름을 어디에서 가져오셨는지가 분명하지요.”

“그러나 저에게 그 잔을 보내신 그분의 동기가 무엇이었을 수 있을까요?”

“첫째 자리에서, 제가 그분께 부인에 대해 많이 말한 까닭이지요, 믿으실 수 있다시피요. 그리고 둘째에서는, 그분께서 한 명의 동포 여인이 자기의 성공에 그토록 생생한 한 차례의 흥미를 두는 것을 보고 즐거워하셨던 까닭입니다.”

“우리가 그분에 대해 입에 올리던 그 모든 어리석은 짚어 줌을 백작께 결코 거듭 옮기지는 않으셨겠지요?”

“맹세코 옮긴 적이 없다고 단언하지는 못하겠습니다. 게다가, 그분께서 부인께 잔을 러스벤 경의 이름으로 드린 것은…”

“오, 그러나 끔찍하군요! 이런, 그분께서 저에게 한 차례의 두려운 원한을 두셨음에 틀림없겠어요.”

“그분의 행동이 한 명의 적의 그것처럼 보입니까?”

“아니요, 분명 그렇지 않아요.”

“이런, 그러면…”

“그래서 그분이 파리에 계세요?”

“네.”

“그리고 어떤 효과를 일으키시지요?”

“이런,” 알베르가 말하였다, “그분께서는 한 주 동안 입에 올려졌습니다. 그러더니 영국의 여왕의 대관식이 일어나, 마드무아젤 마르스의 다이아몬드의 도둑맞음이 잇따랐고, 그래서 사람들이 다른 무엇에 대해 말했지요.”

“이보게,” 샤토-르노가 말하였다, “백작은 자네의 친구이고 자네는 그를 그렇게 다루지. 알베르가 부인께 말씀드리는 것을 믿지 마십시오, 백작 부인. 몬테크리스토 백작의 나타남으로 파리 사교계에서 일어난 흔들림이 가라앉기는커녕, 단언하건대 그것은 어느 때만큼이나 강합니다. 우리들 사이에 오신 첫 놀라운 행위는 당글라르 부인께 삼만 이천 프랑 값어치의 한 쌍의 말을 드린 것이었고, 둘째는, 거의 기적적으로 빌포르 부인의 목숨을 살린 것이었지요. 자, 보아 하니 그분께서 자키 클럽이 준 그 상을 가져가신 모양입니다. 그러므로 모르세르에도 불구하고 저는 우기겠습니다, 백작께서 단지 지금 이 순간의 흥미의 대상일 뿐만 아니라, 만일 결국 그분의 보통의 사는 식일 수 있는 한 차례의 별난 행실을 보이기로 하신다면 한 달 더 그러기를 이어 가실 것이라는 것을요.”

“어쩌면 자네가 옳을지도 모르겠네,” 모르세르가 말하였다. “그동안에는, 저 러시아 대사 좌석에는 누가 있는가?”

“어느 좌석을 말씀하세요?” 백작 부인이 물었다.

“첫 줄의 기둥 사이의 그것이지요, 온통 새로 차려진 듯합니다.”

“첫 막 동안 누구라도 알아채셨나요?” 샤토-르노가 물었다.

“어디에서?”

“저 좌석에서.”

“아니요,” 백작 부인이 답하였다, “첫 막 동안에는 분명히 비어 있었어요.” 그러더니, 그들의 앞선 이야기의 주제로 다시 시작하며, 그녀가 말하였다, “그래서 정말로 그 상을 얻은 것이 두 분의 신비로운 몬테크리스토 백작이라고 굳게 믿으시는 거지요?”

“굳게 믿습니다.”

“그리고 그 뒤에 잔을 저에게 보내신 분이고요?”

“의심할 바 없이요.”

“그러나 저는 그분을 모릅니다,” 백작 부인이 말하였다, “그것을 돌려보낼 큰 마음이 들어요.”

“그러한 어떤 일도 하지 마십시오, 빌건대요. 그분께서는 단지 부인께 또 한 차례의 것을, 한 차례의 화려한 사파이어로 빚어졌거나, 한 차례의 거대한 루비를 파낸 것을 보내실 뿐일 것입니다. 그것이 그분의 식이고, 부인께서는 그분을 발견되시는 대로 받아들이셔야 합니다.”

이 순간 두 번째 막을 위해 막이 올라간다는 것을 알리려 종이 울렸다. 알베르가 자기 자리로 돌아가려 일어났다.

“다시 뵐 수 있을까요?” 백작 부인이 물었다.

“다음 막의 끝에, 부인의 허락이 있다면, 와서 부인을 위해 파리에서 제가 할 수 있는 어떤 것이 있는지 묻겠습니다.”

“부디 알아 두세요,” 백작 부인이 말하였다, “저의 지금 거처가 뤼 드 리볼리 22번지이고, 매주 토요일 저녁에는 친구분들을 위해 집에 있다는 것을요. 그러면 이제, 두 분 모두 미리 알려진 것이지요.”

두 청년이 절하고, 좌석을 떠났다. 자기들 자리에 닿았을 때, 그들은 아래층의 모든 관객이 일어서서 옛 러시아 대사가 가지고 있던 그 좌석으로 자기들 시선을 향하고 있는 것을 발견하였다. 한 명의 서른다섯에서 마흔 살의 사내가, 깊은 검정으로 차려입고, 동방의 양식에 따라 차려입은 한 명의 젊은 여인을 거느리고 막 들어와 있었다. 그 부인은 압도되도록 아름다웠고, 한편 그녀의 차림의 풍성한 화려함이 모든 눈을 그녀에게 끌어당겼다.

“이봐,” 알베르가 말하였다, “몬테크리스토와 그의 그리스 여인이로구먼!”

그 낯선 자들은, 실로, 다름 아닌 백작과 하이데였다. 몇 순간 안에 그 젊은 처녀가 모든 객석의 주의를 끌어당겼고, 좌석의 차지하는 자들조차 앞으로 몸을 기울여 그녀의 화려한 다이아몬드를 살폈다.

두 번째 막이 한 차례의 이어지는 목소리의 웅성거림 동안, 곧 어떤 큰 만인의 흥미를 끄는 일이 일어났다는 것을 일러 주는 한 차례의 깊은 속삭임 동안 지나갔다. 모든 눈, 모든 생각이 그 어리고 아름다운 여인에 차지되었으니, 그녀의 화려한 차림과 빛나는 보석이 더없이 빼어난 한 차례의 광경을 만들었다.

이 자리에 당글라르 부인의 잘못 알 수 없는 한 차례의 신호가 두 번째 막에 막이 떨어지자마자 자기 좌석에서 알베르를 보고 싶다는 자기 바람을 알렸고, 모르세르의 정중함이나 좋은 입맛이 그토록 분명히 주어진 한 차례의 권유를 게을리하도록 두지 않았다. 그러므로 막의 끝에 그가 남작 부인에게로 갔다.

두 부인에게 절을 한 뒤에, 그가 자기 손을 드브레에게 뻗었다. 남작 부인에 의해 그가 더없이 우아하게 환영받았고, 한편 외제니는 그를 자기 익숙한 차가움으로 받아들였다.

“이보게,” 드브레가 말하였다, “자네는 시간에 딱 맞춰 왔구먼. 여기 마님께서 백작에 관한 물음으로 나를 압도하고 계시네. 그녀가 우기시기를, 그녀에게 그분의 출생과, 교육과, 부모와, 어디에서 오시고, 어디로 가시는지를 말씀드릴 수 있다고 말일세. 칼리오스트로의 한 명의 제자가 아닌 나는 이를 온통 할 수가 없었지. 그래서, 그 곤란에서 빠져나가는 식으로, 내가 말하였네, ‘모르세르에게 물어보십시오, 그가 자기의 친애하는 몬테크리스토의 모든 이야기를 자기 손가락 끝에 가지고 있지요.’ 그 위에 남작 부인께서 자네를 뵙고 싶다는 자기 바람을 알리신 것이지.”

“거의 믿어지지 않는 일이지요,” 당글라르 부인이 말하였다, “적어도 자기 분부에 비밀 봉사 자금의 절반의 백만을 가진 한 명의 사람이 그토록 적은 정보를 가지고 있다니요?”

“다짐드리지요, 부인,” 뤼시앵이 말하였다, “만일 제가 정말로 부인께서 말씀하시는 그 액수를 제 분부에 가지고 있다면, 저는 단지 한 명의 거부보다 두 배만큼 부유하다는 것이 제 눈에 그분의 단 하나의 공인 그 몬테크리스토 백작에 관한 자세한 것을 얻으려 자기를 골치 아프게 두는 것보다는 더 이로운 식으로 그것을 쓸 것입니다. 그러나, 저는 그 일을 모르세르에게 넘겼으니, 부디 그와 부인께 가장 좋은 식으로 마무리해 주시지요. 저로 말하자면, 저는 백작이나 그분의 신비로운 일에 어떤 것도 마음 쓰지 않습니다.”

“어떤 거부도 저에게 한 마리에 오천 프랑 값어치의 네 알의 다이아몬드를 머리에 두른 삼만 이천 프랑 값어치의 한 쌍의 말을 보내지는 않았으리라 매우 굳게 믿어요.”

“그분께서는 다이아몬드에 대한 한 차례의 미침을 가지신 듯합니다,” 모르세르가 미소 지으며 말하였다, “그리고 저는 굳게 믿건대, 포툠킨처럼, 그분께서는 자기 호주머니를 그것으로 채워 두신답니다, 톰 섬이 자기 부싯돌을 한 것처럼 그것을 길을 따라 흩뿌리려고요.”

“어쩌면 그분께서 어떤 광산을 알아내신 모양이지요,” 당글라르 부인이 말하였다. “남작의 은행 가게에 한도 없는 신용에 대한 한 차례의 명령을 가지고 계시다는 것을 두 분 아시겠지요?”

“저는 그것을 몰랐습니다,” 알베르가 답하였다, “그러나 손쉽게 믿을 수 있겠습니다.”

“그리고, 더하여, 그분께서 당글라르 씨께 한 해만 파리에 머무르실 뜻을 말씀하셨고, 그동안 육백만을 쓰실 작정이라고 하셨답니다.”

“페르시아의 샤이심에 틀림없겠군요, 익명으로 여행하시는.”

“그 젊은 여인의 빼어난 아름다움을 알아채셨나요, 뤼시앵 씨?” 외제니가 물었다.

“정말로 다른 한 명의 매혹에 정직을 행할 부인만큼 준비된 한 명의 부인을 만난 적이 없습니다,” 뤼시앵이 자기 오페라 안경을 자기 눈에 들며 답하였다. “더없이 사랑스러운 한 명의 피조물입니다, 제 영혼을 걸고!”가 그의 평결이었다.

준비 중…